sceriffo, non ho tutta la notte, mentre lei si sbaffa una cena gratis.
Listen, Sheriff, I haven't got all night to wait here, while you eat free food.
Coraggio, non ho tutta la notte io!
Come on, I haven't got all night.
Ho tutta la schiena percorsa da brividi!
Chills run up and down my spine.
Esatto, ho tutta la sera per fare "qua"!
Correct. I got all tonight to quack.
Ho tutta la fortuna che ci serve.
Besides, I've got all the luck we'll need.
Qui ho tutta la compagnia che mi serve.
I've got all the company I need right here.
Io ho tutta la notte, non mi muovo!
I got all night long! I'm not moving!
Ho tutta la famiglia in macchina.
My whole family's in the car.
lyon ho tutta la Fottuta giornata!
I ain't got all fucking day!
Scusatemi tanto se non ho tutta la vostra ambizione maschile.
Excuse me for not having all your male ambition.
Già, forse, e poi ho tutta la carriera davanti.
Yeah, maybe, and I do have my whole career in front of me.
Senta, Viola, davvero, ho tutta la situae'ione sotto controllo e...
Look, Viola, I really do have all of this under control.
Ma ho tutta la devozione che mi serve, grazie.
i have all the enabling devices i need, thank you.
Ho tutta la vita davanti a me.
I have a whole life in front of me.
Ho tutta la casa per me.
I have the house all to myself.
Sai, ho tutta la vita per salvare il pianeta, ma ora sono davvero contento di potermi rimettere i pantaloni.
You know, I have my whole life to save the planet, but right now, I'm kind of really excited to wear pants again.
Ho tutta la vita per conoscerla meglio.
I'll have a whole life time to get to know her better.
Ho tutta la notte, e sono pronta per un po' di S-P-O-S-S-O.
I got all night, and I'm ready for a little f-o-n.
Dai, non ho tutta la notte.
Come on, I don't have all night.
Ho tutta la vita per farlo.
I've got a lifetime for that.
E qui ho tutta la fica che voglio.
And I got a whole grip of pussy down here.
Ho tutta la situazione sotto controllo.
I have full control over her.
Cioe', ho tutta la casa addobbata.
I mean, I have the whole house decked out.
Stanotte, mentre dormo, la mia mente cancellera' tutto, tutto quello che so oggi, tutto quello che ho fatto oggi, e domani, mi svegliero' come stamattina, pensando che ho tutta la vita che mi aspetta.
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything, everything that I know today. Everything that I did today. And I will wake up tomorrow, like I did this morning, thinking that I have my whole life ahead of me.
Ho tutta la stagione di Girls in DVD.
Full season of Girls up there in the DVR.
Questo per dire che... non vado via finche' non ho tutta la storia nel suo insanguinato splendore.
All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory.
Ho messo un registratore a questa chiavetta fighissima, percio'... ho tutta la conversazione.
I put a recording device in this dope drive, so I got your whole conversation.
Ho tutta la fede esistente, amico mio.
Are you sure? All the faith in the world, old son.
Ho tutta la vita davanti e voglio diventare un'attrice.
I've got my whole life ahead of me and I want to be an actress.
Non ho tutta la giornata, dimmi chi e' oppure... ti riempio di botte.
I haven't got all day, you are going to tell me who it is or I am going to beat it out of you.
Perché qui ora ho tutta la situazione sotto controllo, ma è stato un lavoro durissimo.
'Cause I just got everything square around here, and it's been an uphill climb.
Ma io ho tutta la cazzo di Guardia Costiera che ti tiene d'occhio!
But I got the whole fucking Coast Guard watching you.
Il problema è che... ho tutta la famiglia Gerhardt alle calcagna e vorrei che lei me li togliesse dai piedi.
Well, I got the whole Gerhardt family after me, and I need you to make them stop. Oh.
Non ho tutta la sera, Iowa.
I don't got all night, iowa.
Ho tutta la città per me.
I get the whole city to myself.
Cavolo, ho tutta la sua tristezza addosso.
Oh, my God. She just got all her sadness all over me.
Maledizione, non ho tutta la notte.
I don't have all goddamn night.
Ho tutta la vita da vivere.
I have my whole life to live.
Ho tutta la forza che mi serve proprio qui.
I got all the muscle I need right here.
Non ho tutta la notte, Jonson.
I haven't got all night, Jonson. - I....
E' a gennaio, ma... non ho tutta la tua fretta.
It's in January, but I'm not in as big a rush as you.
Ho tutta la milizia alle calcagna.
Got the entire militia gunning for me.
Dai, Bobby, non ho tutta la giornata!
Come on, Bobby, I ain't got all damn day!
E ho tutta la simpatia del mondo per questo punto di vista, perché anch'io la pensavo così.
And I have all the sympathy in the world for that point of view, because I used to think like that, too.
1.3301770687103s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?